TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 5:31-32

Konteks
More Testimony About Jesus

5:31 “If I testify about myself, my testimony is not true. 5:32 There is another 1  who testifies about me, and I know the testimony he testifies about me is true.

Yohanes 5:37

Konteks
5:37 And the Father who sent me has himself testified about me. You people 2  have never heard his voice nor seen his form at any time, 3 

Yohanes 8:18

Konteks
8:18 I testify about myself 4  and the Father who sent me testifies about me.”

Yohanes 8:50

Konteks
8:50 I am not trying to get 5  praise for myself. 6  There is one who demands 7  it, and he also judges. 8 

Yohanes 8:54

Konteks
8:54 Jesus replied, 9  “If I glorify myself, my glory is worthless. 10  The one who glorifies me is my Father, about whom you people 11  say, ‘He is our God.’

Yohanes 12:27-28

Konteks

12:27 “Now my soul is greatly distressed. And what should I say? ‘Father, deliver me 12  from this hour’? 13  No, but for this very reason I have come to this hour. 14  12:28 Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven, 15  “I have glorified it, 16  and I will glorify it 17  again.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:32]  1 sn To whom does another refer? To John the Baptist or to the Father? In the nearer context, v. 33, it would seem to be John the Baptist. But v. 34 seems to indicate that Jesus does not receive testimony from men. Probably it is better to view v. 32 as identical to v. 37, with the comments about the Baptist as a parenthetical digression.

[5:37]  2 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to clarify that the following verbs (“heard,” “seen,” “have residing,” “do not believe”) are second person plural.

[5:37]  3 sn You people have never heard his voice nor seen his form at any time. Compare Deut 4:12. Also see Deut 5:24 ff., where the Israelites begged to hear the voice no longer – their request (ironically) has by this time been granted. How ironic this would be if the feast is Pentecost, where by the 1st century a.d. the giving of the law at Sinai was being celebrated.

[8:18]  4 tn Grk “I am the one who testifies about myself.”

[8:50]  5 tn Grk “I am not seeking.”

[8:50]  6 tn Grk “my glory.”

[8:50]  7 tn Grk “who seeks.”

[8:50]  8 tn Or “will be the judge.”

[8:54]  9 tn Grk “Jesus answered.”

[8:54]  10 tn Grk “is nothing.”

[8:54]  11 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.

[12:27]  12 tn Or “save me.”

[12:27]  13 tn Or “this occasion.”

[12:27]  sn Father, deliver me from this hour. It is now clear that Jesus’ hour has come – the hour of his return to the Father through crucifixion, death, resurrection, and ascension (see 12:23). This will be reiterated in 13:1 and 17:1. Jesus states (employing words similar to those of Ps 6:4) that his soul is troubled. What shall his response to his imminent death be? A prayer to the Father to deliver him from that hour? No, because it is on account of this very hour that Jesus has come. His sacrificial death has always remained the primary purpose of his mission into the world. Now, faced with the completion of that mission, shall he ask the Father to spare him from it? The expected answer is no.

[12:27]  14 tn Or “this occasion.”

[12:28]  15 tn Or “from the sky” (see note on 1:32).

[12:28]  16 tn “It” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[12:28]  17 tn “It” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA